Гламур

Конечно, найдется немало людей, которых просто тошнит от этого слова, есть такие которым «не тепло не холодно», ну и конечно есть люди, для которых это не просто слова, а стиль жизни.
Возьмем для начала информацию нейтральную, что такое гламур , и откуда это слово или название повелось. Как гласит Википедия:
Гламур, если брать английское слово glamour , в словаре, будет переводиться в нескольких вариантах: если брать как существительное – очарование, чары, обаяние, привлекательность, волшебство, эффектность, романтический ореол. Если брать как глагол – пленить, зачаровать, околдовать. Ну и конечно прилагательное – эффектный.
В принципе получаем довольно безобидные значения и даже в некотором роде приближенное слово к сказкам, на мой взгляд. Но видимо, как в большинстве случае, при переходе слова в русский язык, значения слова претерпели некие изменения в своем понимании. Остались лишь синонимы и некая парадоксальность. Видимо броскость и яркость тех же миловидных девушек в ярких нарядах в эффектных автомобилях с миниатюрными собачками на руках, отодвинули в сторону остальное – очарование, чары, волшебство… В итоге большинство людей воспринимает это слова как синоним глянцевых обложек журналов, которые и пестрят очаровательными блондинками в бикини или шикарных нарядах.
Теперь, коснемся истории происхождения этого слова. Опять же опираясь на информацию из Википедии. Английское слово glamour возникло в средние века как вариант к grammar «грамматика», «книга», заимствованного из французского grammaire (развитие значений такое: грамматика > сложная книга > книга заклинаний > колдовство, заклинания > чары, очарование; сродни также французское grimoire, русское гримуар «книга заклинаний», того же происхождения). Первоначально слово «гламур» было волшебно-оккультным заклинанием ведьм, призванное заставить кого-либо поверить, принудить смотреть на вещи по-другому. В конце 19-го века общее значение слова немного перемещается в описание обычных предметов и ювелирных изделий без привязки к сверхъестественному, просто привлекая внимание к внешнему виду.
Теперь же слово гламур стало практически синонимом слову глянец. Гламурный журнал и глянцевый журнал – практически близнецы-братья.
А может все же выбрать некую середину – не брать в качестве эталона блондинок в розовом, но в тоже время и не отвергать некий стиль, который достаточно близок к элегантности? Если прокрутить историю назад во времена стиляг, то в принципе, если их переселить в наше время, то наверно они ближе всех окажутся к нынешнему гламуру. Тот же оранжевый галстук и стильные ботинки, начищенные до блеска. Их же никто не относил к гламуру, хотя слово такое уже фигурировало в нашем лексиконе.
Может, стоит тем, кто слишком строг и в одежде и в поведении, кто считает шелухой весь гламур стать терпимее, порозоветь что ли. А тому, кто причисляет себя к гламуру и полностью «розовый» немного испачкаться, изваляться в грязи и перестать быть похожим на глянцевую обложку журнала. А то скоро первые превратятся, я так думаю, в хорошо отработанный механизм, а вторые перейдут в разряд живых кукол.
Возьмем для начала информацию нейтральную, что такое гламур , и откуда это слово или название повелось. Как гласит Википедия:
Гламур, если брать английское слово glamour , в словаре, будет переводиться в нескольких вариантах: если брать как существительное – очарование, чары, обаяние, привлекательность, волшебство, эффектность, романтический ореол. Если брать как глагол – пленить, зачаровать, околдовать. Ну и конечно прилагательное – эффектный.
В принципе получаем довольно безобидные значения и даже в некотором роде приближенное слово к сказкам, на мой взгляд. Но видимо, как в большинстве случае, при переходе слова в русский язык, значения слова претерпели некие изменения в своем понимании. Остались лишь синонимы и некая парадоксальность. Видимо броскость и яркость тех же миловидных девушек в ярких нарядах в эффектных автомобилях с миниатюрными собачками на руках, отодвинули в сторону остальное – очарование, чары, волшебство… В итоге большинство людей воспринимает это слова как синоним глянцевых обложек журналов, которые и пестрят очаровательными блондинками в бикини или шикарных нарядах.
Теперь, коснемся истории происхождения этого слова. Опять же опираясь на информацию из Википедии. Английское слово glamour возникло в средние века как вариант к grammar «грамматика», «книга», заимствованного из французского grammaire (развитие значений такое: грамматика > сложная книга > книга заклинаний > колдовство, заклинания > чары, очарование; сродни также французское grimoire, русское гримуар «книга заклинаний», того же происхождения). Первоначально слово «гламур» было волшебно-оккультным заклинанием ведьм, призванное заставить кого-либо поверить, принудить смотреть на вещи по-другому. В конце 19-го века общее значение слова немного перемещается в описание обычных предметов и ювелирных изделий без привязки к сверхъестественному, просто привлекая внимание к внешнему виду.
Теперь же слово гламур стало практически синонимом слову глянец. Гламурный журнал и глянцевый журнал – практически близнецы-братья.
А может все же выбрать некую середину – не брать в качестве эталона блондинок в розовом, но в тоже время и не отвергать некий стиль, который достаточно близок к элегантности? Если прокрутить историю назад во времена стиляг, то в принципе, если их переселить в наше время, то наверно они ближе всех окажутся к нынешнему гламуру. Тот же оранжевый галстук и стильные ботинки, начищенные до блеска. Их же никто не относил к гламуру, хотя слово такое уже фигурировало в нашем лексиконе.
Может, стоит тем, кто слишком строг и в одежде и в поведении, кто считает шелухой весь гламур стать терпимее, порозоветь что ли. А тому, кто причисляет себя к гламуру и полностью «розовый» немного испачкаться, изваляться в грязи и перестать быть похожим на глянцевую обложку журнала. А то скоро первые превратятся, я так думаю, в хорошо отработанный механизм, а вторые перейдут в разряд живых кукол.

Ваша корзина пуста |

